TRADUCERI PIATA ROMANA
Oferim servicii profesionale de traduceri autorizate in zona Piata Romana. Termene scurte de predare, calitate si preturi decente!
Echipa noastra va pune la dispozitie traducatori autorizati cu experienta in toate limbile importante. Nu e nevoie sa va deplasati, ne puteti trimite documentele prin email, whatsapp sau curier.
Cereti detalii la 0722 728 744


DESPRE CARTIERUL PIATA ROMANA
Piata Romana este un cartier in Bucuresti Sector 1. O cladire simbol a acestei zone este cea care gazduieste Academia de Studii Economice, construita in stil neoclasic, prin decret regal in anul 1913. O a doua cladire simbol este Blocul Turist, construit in anul 1937. Un alt bloc inalt, care completeaza seria cladirilor interbelice, este blocul cu coloane, inaugurat in 1960. Cartierul Piata Romana se invecineaza la nord cu cartierul Victoriei si este deservit de statia de metrou M2 Piata Romana.
TRADUCERI AUTORIZATE
Traducerile autorizate poarta semnatatura si stampila unui traducator autorizat de Ministerul Justitiei. Acesta aplica o incheiere in care declara ca documentul a fost tradus in mod corect, nu au fost omise cuvinte sau paragrafe, nu a fost alterat sensul cuvintelor si a fost tradus conform cu originalul. Cele mai frecvente cereri de traduceri autorizate sunt pentru: acte auto, documente medicale, documente tehnice, documente bancare, facturi fiscale sau scrisori de recomandare.
TRADUCERI LEGALIZATE
Traducerile legalizate se obtin la un notariat prin aplicarea unei incheieri de legalizare cu semnatura, stampila si timbru sec. Notarul public certifica faptul ca semnatura traducatorului este autorizata de Ministerul Justitiei. Trebuie prezentate documentele originale dupa care s-a facut traducerea si traducatorul trebuie sa aiba depus specimenul de semnatura. Cele mai frecvente cereri de traduceri legalizate sunt pentru: acte de studii, acte de stare civila, acte notariale, acte juridice, contracte sau caziere.
SERVICII LINGVISTICE
Serviciile lingvistice cuprind activitati menite sa faciliteze comunicarea multilingva, atat orala, cat si scrisa. Activitatea de traducere exista de cand omenirea a inceput cu milenii in urma sa dezvolte comertul. Daca includem si activitatea de interpretariat, putem sa spunem ca originile industriei lingvistice sunt mai vechi decat cele ale limbajului scris. Conform Directiei Generale Traduceri din cadrul Comisiei Europene, activitatile specifice serviciilor lingvistice sunt activitatile de traducere, interpretariat, subtitrare, dublare, localizare a programelor informatice si a site-urilor web, dezvoltare de unelte si tehnologii lingvistice, organizare de conferinte internationale, predare a limbilor straine si consultanta lingvistica.