TRADUCERI GREACA VECHE

Echipa noastra va pune la dispozitie traducatori autorizati cu experienta in traduceri greaca veche.
Nu e nevoie sa va deplasati, ne puteti trimite documentele prin email, whatsapp sau curier.
Cereti detalii la 0722 728 744


DESPRE LIMBA GREACA VECHE
Limba greaca veche, numita si limba greaca antica sau elina, este a doua etapa a limbii grecesti dupa limba proto-greaca si dialectul micenian. Cuprinde doua perioade ale istoriei grecesti: arhaica (secolele IX-VI i.Hr.) si clasica (secolele V-IV). Perioada veche a istoriei grecesti include, in mod normal, si epoca elenistica (postclasica), care constituie etapa koine a limbii grecesti. Limba greaca veche este limba poemelor lui Homer, inclusiv a Iliadei si Odiseei, a marilor lucrari de literatura si filosofie ale varstei de aur ateniene, care au ajuns sa constituie baza matematicii si stiintei noastre moderne.
TRADUCERI AUTORIZATE
Traducerile autorizate poarta semnatatura si stampila unui traducator autorizat de Ministerul Justitiei. Acesta aplica o incheiere in care declara ca documentul a fost tradus in mod corect, nu au fost omise cuvinte sau paragrafe, nu a fost alterat sensul cuvintelor si a fost tradus conform cu originalul. Cele mai frecvente cereri de traduceri autorizate sunt pentru: acte auto, documente medicale, documente tehnice, documente bancare, facturi fiscale sau scrisori de recomandare.
TRADUCERI LEGALIZATE
Traducerile legalizate se obtin la un notariat prin aplicarea unei incheieri de legalizare cu semnatura, stampila si timbru sec. Notarul public certifica faptul ca semnatura traducatorului este autorizata de Ministerul Justitiei. Trebuie prezentate documentele originale dupa care s-a facut traducerea si traducatorul trebuie sa aiba depus specimenul de semnatura. Cele mai frecvente cereri de traduceri legalizate sunt pentru: acte de studii, acte de stare civila, acte notariale, acte juridice, contracte sau caziere.
SERVICII LINGVISTICE
Serviciile lingvistice cuprind activitati menite sa faciliteze comunicarea multilingva, atat orala, cat si scrisa. Activitatea de traducere exista de cand omenirea a inceput cu milenii in urma sa dezvolte comertul. Daca includem si activitatea de interpretariat, putem sa spunem ca originile industriei lingvistice sunt mai vechi decat cele ale limbajului scris. Conform Directiei Generale Traduceri din cadrul Comisiei Europene, activitatile specifice serviciilor lingvistice sunt activitatile de traducere, interpretariat, subtitrare, dublare, localizare a programelor informatice si a site-urilor web, dezvoltare de unelte si tehnologii lingvistice, organizare de conferinte internationale, predare a limbilor straine si consultanta lingvistica.