TRADUCERI ARAMAICA

Echipa noastra va pune la dispozitie traducatori autorizati cu experienta in traduceri aramaica.
Nu e nevoie sa va deplasati, ne puteti trimite documentele prin email, whatsapp sau curier.
Cereti detalii la 0722 728 744


DESPRE LIMBA ARAMAICA
Limba aramaica este o limbă semitica, raspandita in special in Antichitate in Siria, Levant, Mesopotamia si sud-estul Anatoliei si a carei scriere este ancestrala pentru alfabetele utilizate mai târziu de limba ebraica, limba siriaca si pentru alfabetele arabice (sirian, urdu, etc.). Un mic numar de texte biblice, capitole din cartile lui Ezra si Daniel, un verset din cartea lui Ieremia (10:11) si un cuvant din Geneza (31:47) sunt scrise in aramaica si nu in vechea ebraica. Limba aramaica se inrudeste cu ebraica asa cum spaniola se aseamana cu italiana. Diferentele dintre aramaica si ebraica sunt mai mari decat acelea dintre dialecte, de aceea cele doua sunt privite ca doua limbi distincte.
TRADUCERI AUTORIZATE
Traducerile autorizate poarta semnatatura si stampila unui traducator autorizat de Ministerul Justitiei. Acesta aplica o incheiere in care declara ca documentul a fost tradus in mod corect, nu au fost omise cuvinte sau paragrafe, nu a fost alterat sensul cuvintelor si a fost tradus conform cu originalul. Cele mai frecvente cereri de traduceri autorizate sunt pentru: acte auto, documente medicale, documente tehnice, documente bancare, facturi fiscale sau scrisori de recomandare.
TRADUCERI LEGALIZATE
Traducerile legalizate se obtin la un notariat prin aplicarea unei incheieri de legalizare cu semnatura, stampila si timbru sec. Notarul public certifica faptul ca semnatura traducatorului este autorizata de Ministerul Justitiei. Trebuie prezentate documentele originale dupa care s-a facut traducerea si traducatorul trebuie sa aiba depus specimenul de semnatura. Cele mai frecvente cereri de traduceri legalizate sunt pentru: acte de studii, acte de stare civila, acte notariale, acte juridice, contracte sau caziere.
SERVICII LINGVISTICE
Serviciile lingvistice cuprind activitati menite sa faciliteze comunicarea multilingva, atat orala, cat si scrisa. Activitatea de traducere exista de cand omenirea a inceput cu milenii in urma sa dezvolte comertul. Daca includem si activitatea de interpretariat, putem sa spunem ca originile industriei lingvistice sunt mai vechi decat cele ale limbajului scris. Conform Directiei Generale Traduceri din cadrul Comisiei Europene, activitatile specifice serviciilor lingvistice sunt activitatile de traducere, interpretariat, subtitrare, dublare, localizare a programelor informatice si a site-urilor web, dezvoltare de unelte si tehnologii lingvistice, organizare de conferinte internationale, predare a limbilor straine si consultanta lingvistica.